{"id":4645,"date":"2023-02-08T10:25:40","date_gmt":"2023-02-08T09:25:40","guid":{"rendered":"https:\/\/dame1minutode.org\/?p=4645"},"modified":"2023-02-08T10:25:40","modified_gmt":"2023-02-08T09:25:40","slug":"garabide-cooperacion-linguistica-para-el-desarrollo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dame1minutode.org\/en\/garabide-cooperacion-linguistica-para-el-desarrollo\/","title":{"rendered":"Garabide: cooperaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica para el desarrollo"},"content":{"rendered":"\n<p>La semana pasada nos visitaron en UN Etxea E\u00f1aut Agirre Goia y Nerea Uriarte Goitia, coordinador y responsable de relaciones internacionales respectivamente de la asociaci\u00f3n Garabide. Garabide trabaja desde 2005 en el \u00e1mbito de la cooperaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica y pretende compartir el proceso de revitalizaci\u00f3n del euskera con otras comunidades de diferentes regiones del mundo. Adem\u00e1s de ser una gran oportunidad para conocernos, tambi\u00e9n aprovechamos para charlar sobre los diferentes proyectos que cada uno ha puesto en marcha y sobre los retos del futuro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfPor qu\u00e9 nace Garabide? \u00bfEn qu\u00e9 consiste vuestro proyecto?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>E\u00f1aut: No se si somos capaces de decir el porqu\u00e9, pero se puede decir que de alguna manera se vio un vac\u00edo en los proyectos de cooperaci\u00f3n de la \u00e9poca. Los fundadores de Garabide se dedicaban al mundo de la cooperaci\u00f3n, y estos descubrieron que hab\u00eda un vac\u00edo en las comunidades en las que trabajaban. En estas comunidades hab\u00eda una gran presencia de la lengua, de las lenguas minoritarias, y no se trabaja mucho para recuperarlas. Por lo tanto, como vascos y como gente que se dedicaba a la cooperaci\u00f3n vasca, se vio que era posible hacer una aportaci\u00f3n en aquellos lugares. La idea de Garabide surgi\u00f3 as\u00ed.<\/p>\n\n\n\n<p>Hacemos de puente entre expertos del Pa\u00eds Vasco y activistas de diferentes comunidades. La esencia de nuestro proyecto es hacer un intercambio de experiencias, al fin y al cabo. Al principio surgieron las formaciones denominadas programas de intercambio. De esta manera, peque\u00f1os grupos de unas diez personas ven\u00edan aqu\u00ed para conocer la experiencia vasca. M\u00e1s tarde, a medida que los grupos fueron creciendo, empezamos a darle un toque de formaci\u00f3n a esto, incorporando clases te\u00f3ricas presenciales. Paralelamente, la duraci\u00f3n de las estancias tambi\u00e9n se ha ido ampliando, pasando de tener una duraci\u00f3n de una semana a tener una de tres meses en algunos casos. La forma que ha adoptado en los \u00faltimos a\u00f1os es la siguiente: una veintena de personas participan en la formaci\u00f3n de mes y medio que organizamos en Euskal Herria. Una vez hecho esto, les apoyamos en los proyectos que ponen en marcha en sus pa\u00edses a nivel local.<\/p>\n\n\n\n<p>Nerea: Los proyectos cl\u00e1sicos de cooperaci\u00f3n al desarrollo siempre se han analizado desde lo econ\u00f3mico o productivo, y en la \u00faltima d\u00e9cada se ha visto que para lograr el desarrollo integral de los pueblos hay que tener en cuenta otros factores, como el \u00e1mbito cultural. En este sentido, poniendo el foco en la lengua, Garabide hace su aportaci\u00f3n a la cooperaci\u00f3n al desarrollo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Trabaj\u00e1is en procesos de revitalizaci\u00f3n de las lenguas minoritarias. En cuanto a la diversidad ling\u00fc\u00edstica, \u00bfqu\u00e9 influencia dir\u00edais que ha tenido el fen\u00f3meno de la globalizaci\u00f3n en las \u00faltimas d\u00e9cadas?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>E\u00f1aut: No s\u00e9 si se puede hacer un v\u00ednculo directo o cu\u00e1ntos trabajos habr\u00e1 que relacionen directamente estos dos fen\u00f3menos, pero la experiencia nos demuestra que ahora, en los \u00faltimos a\u00f1os, la p\u00e9rdida de lenguas es cada vez mayor. No puedo afirmar con seguridad si esa p\u00e9rdida est\u00e1 relacionada con la globalizaci\u00f3n, pero es bastante l\u00f3gico pensarlo. Al fin y al cabo, la globalizaci\u00f3n ha tenido un impacto negativo en la cultura. Asimismo, lo que se\u00f1alamos en nuestros informes es muy parad\u00f3jico: vemos que mientras la diversidad se est\u00e1 perdiendo a nivel mundial, esa misma diversidad est\u00e1 subiendo en nuestro territorio. Tambi\u00e9n entendemos esto como una consecuencia de la globalizaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Atendiendo al euskera, se puede decir que en los \u00faltimos a\u00f1os se han dado pasos importantes en el camino de su fortalecimiento y normalizaci\u00f3n. Atendiendo a los datos de conocimiento y uso, \u00bfpodemos decir que la situaci\u00f3n est\u00e1 mejorando? \u00bfLa situaci\u00f3n es la misma en todos los rincones de Euskal Herria?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>E\u00f1aut: Los \u00faltimos datos indican que la situaci\u00f3n es la misma, es decir, que no ha mejorado ni empeorado la situaci\u00f3n del euskera, ya que los porcentajes se mantienen iguales. La cuesti\u00f3n es si esto es una situaci\u00f3n de<em> impasse<\/em> o vamos a ir arriba o abajo. Es un gran interrogante ahora mismo. Sabemos que ese ascenso realizado hasta ahora no se ha hecho en ning\u00fan otro sitio y creemos que debemos sentirnos orgullosos de esto. Las comunidades peque\u00f1as, en general, tienden a ver las cosas m\u00e1s negras de lo que son y a no apreciar todo lo que han hecho, a no valorar lo que nosotros tenemos. Pero ser\u00eda m\u00e1s adecuado preguntarse: si hemos conseguido hacer esto, \u00bfpor qu\u00e9 no vamos a poder seguir adelante en un futuro?<\/p>\n\n\n\n<p>La curva que ha tenido el euskera no es la misma en todas partes. No ha evolucionado de la misma manera en los que hist\u00f3ricamente han sido los lugares m\u00e1s euskaldunes que en los que no lo son tanto, donde se est\u00e1 experimentando el mayor aumento. Hoy en d\u00eda, por ejemplo, los mejores datos los est\u00e1 dando Araba en t\u00e9rminos evolutivos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Por otro lado, tambi\u00e9n trabaj\u00e1is con diferentes comunidades ind\u00edgenas y activistas. \u00bfEn qu\u00e9 consiste esa colaboraci\u00f3n? \u00bfEn qu\u00e9 pa\u00edses fuera de Euskal Herria ten\u00e9is proyectos en marcha en la actualidad?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Nerea: En Abya Yala, o Latinoam\u00e9rica, estamos en M\u00e9xico con la comunidad Nahuatla y con la comunidad Maya de Yucat\u00e1n. En Guatemala, con los Kaqchikel. En Colombia, en el departamento de Cauca con el pueblo Nasa. En Ecuador, con los Kichwas. En Bolivia, con los Quechua, Guaran\u00ed y Aimara, y en Chile, con los Mapuche. Por su parte, en \u00c1frica del Norte con los Amazigh. Alguna vez tambi\u00e9n hemos tenido contacto o alg\u00fan proyecto con los Kurdos.<\/p>\n\n\n\n<p>E\u00f1aut: Esos son los proyectos, luego tenemos relaci\u00f3n con m\u00e1s comunidades. En nuestras formaciones ha participado gente de m\u00e1s comunidades, como Guinea o Brasil. Luego, sin embargo, no es tan f\u00e1cil seguir en estos proyectos locales.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>En pa\u00edses latinoamericanos, por ejemplo, \u00bfexiste una voluntad de parte de las instituciones de mejorar la realidad de las lenguas minoritarias?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>E\u00f1aut: La voluntad pol\u00edtica no s\u00e9 de cu\u00e1nto es la verdad. Parece que ha habido un cambio en el aspecto de ser pol\u00edticamente correcto. Cada vez son m\u00e1s los pa\u00edses que reconocen en sus constituciones derechos relacionados con esta materia. Mirando tan s\u00f3lo a las Constituciones o a la legislaci\u00f3n parecen muy aficionadas a la lengua. Luego, es cierto que pocos tienen reconocido un <em>status<\/em> legal y que las pol\u00edticas ling\u00fc\u00edsticas se hacen incluso con menos frecuencia. Lo real no es lo que se dice en el papel o lo que se dice p\u00fablicamente. Hoy en d\u00eda, p\u00fablicamente, muy pocos pol\u00edticos te dir\u00e1n que est\u00e1n en contra de las lenguas, y eso es bastante general. No est\u00e1 bien visto, al fin y al cabo. Antes quiz\u00e1 alguien lo dec\u00eda, pero hoy en d\u00eda la situaci\u00f3n ha cambiado. Otra cosa es en qu\u00e9 medida se apoya.<\/p>\n\n\n\n<p>Nerea: Por aportar algo positivo, se puede mencionar el proyecto puesto en marcha en M\u00e9xico por el ayuntamiento de M\u00e9rida, aunque no sea algo de \u00e1mbito estatal. Nosotros hemos hecho de puente entre ese ayuntamiento y el de San Sebasti\u00e1n, y la idea es por lo menos aprender de aqu\u00ed, a ver c\u00f3mo se ha planteado el Ayuntamiento de San Sebasti\u00e1n el departamento de Euskera para iniciar tambi\u00e9n ese camino en M\u00e9rida. A pesar de ser un peque\u00f1o avance, creemos que es digno de menci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>E\u00f1aut: Por otra parte, hay desconocimiento. Quieres hacer algo, pero no sabes c\u00f3mo. Tambi\u00e9n hay cosas positivas. La ley boliviana, por ejemplo, es m\u00e1s progresista que otras en este sentido. Bolivia tiene institutos de cada lengua, por ejemplo. Hay voluntad, pero luego la cuesti\u00f3n es c\u00f3mo se hacen las cosas, ah\u00ed ya hay m\u00e1s dificultades.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Para terminar, de cara al futuro, \u00bfqu\u00e9 podemos hacer nosotros como ciudadanos en los procesos de fortalecimiento de las lenguas minoritarias?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>E\u00f1aut: Para empezar, hablar. Lo mejor que podemos hacer los que formamos parte de la comunidad es hablar. Las lenguas terminan en el momento en que se deja de hablar. Estos est\u00e1n muy bien en los museos, pero no sirven para nada. A nivel local, creo que hoy en d\u00eda tenemos un gran reto con otras lenguas. \u00bfCu\u00e1ntas lenguas se hablan en nuestros pueblos? \u00bfCu\u00e1ntos conocemos? \u00bfQu\u00e9 acogida les damos? Yo creo que valorar lo de los dem\u00e1s tambi\u00e9n ayuda mucho y muchas veces nos damos cuenta de que la gente tiene su identidad oculta. Muchas veces pensamos que todos los que vienen de Marruecos van a hablar \u00e1rabe, pero igual tambi\u00e9n hablan otros idiomas, y no les preguntamos. Nosotros, como vascos, deber\u00edamos hacer una apuesta por los que vienen de otras culturas. Al fin y al cabo, nosotros tambi\u00e9n vivimos eso en otro tiempo. Muchas veces es una cuesti\u00f3n de actitud.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.garabide.eus\/espanol\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>https:\/\/www.garabide.eus\/espanol\/<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><em><strong>Leire Goenaga Ega\u00f1a.<\/strong> Estudiante del doble grado de Relaciones Internacionales y Derecho en la Universidad de Deusto.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>*<em>Imagen: <a href=\"https:\/\/www.garabide.eus\/espanol\/noticias\/kichwas-y-nasas-dar-y-tomar-para-revitalizar\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Garabide<\/a><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La semana pasada nos visitaron en UN Etxea E\u00f1aut Agirre Goia y Nerea Uriarte Goitia, coordinador y responsable de relaciones internacionales respectivamente de la asociaci\u00f3n Garabide. Garabide trabaja desde 2005 en el \u00e1mbito de la cooperaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica y pretende compartir el proceso de revitalizaci\u00f3n del euskera con otras comunidades de diferentes regiones del mundo. Adem\u00e1s [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":4642,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[541],"tags":[],"class_list":["post-4645","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-words-en"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dame1minutode.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4645","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dame1minutode.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dame1minutode.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dame1minutode.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dame1minutode.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4645"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/dame1minutode.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4645\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dame1minutode.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4642"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dame1minutode.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4645"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dame1minutode.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4645"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dame1minutode.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4645"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}