Cuando las lenguas mueren…

Se estima que a lo largo de este siglo podría producirse la desaparición de una cantidad aproximada de 3.000 de los 7.000 idiomas de todo el mundo. La UNESCO en sus diferentes Atlas de las lenguas del mundo en peligro, un informe que recoge un profundo y detallado análisis de las lenguas más vulnerables del globo, alerta de esta alarmante situación y conciencia sobre la rigurosa necesidad e importancia de proteger la diversidad lingüística a nivel global a través de la cooperación internacional. Ciertamente, la pérdida y desaparición de una lengua supone también la extinción de la multiculturalidad y por ende, del patrimonio cultural inmaterial como es el caso de tradiciones, costumbres o prácticas sociales entre otros.

Según National Geographic, cada dos semanas muere una lengua. Existen, por tanto, en la actualidad, idiomas hablados por apenas decenas de hablantes, o incluso menos. Es el caso de K’asA Henry Washburn, uno de los cuatro restantes hablantes Yuchis de la lengua euchee, en Oklahoma, Estados Unidos. Lo mismo ocurre con Caleen Sisk, una de las últimas personas en conocimiento de la Lengua Wintu de California. “Es como un pájaro que pierde las plumas. Ves pasar una de ellas arrastrada por el viento, y adiós: otra palabra que se ha ido” decía Johnny Hill uno de los últimos conocedores de la lengua chemehuevi.

Si echamos un vistazo a nuestro entorno más cercano, se puede remarcar que, pese a ser considerada como una de las lenguas minoritarias más conocidas, el último Atlas de lenguas en peligro de extinción publicado por la UNESCO, clasifica al Euskera en categoría vulnerable. Si bien son aproximadamente entre 700.000 y 900.000 las personas que conocen y hablan el idioma, un gran número en comparación a muchos otros idiomas también clasificados como vulnerables, preocupa su situación de debilidad.

¿Cómo evitar entonces que sigan pereciendo las lenguas? La UNESCO aboga, en primer lugar, por concienciar sobre la importancia de conservar y mantener las lenguas en la educación así como por promover políticas que fomenten el multilingüismo y la alfabetización en la lengua materna. Igualmente, incide en la necesidad de apoyar el uso de las lenguas locales en los medios de comunicación y considera imprescindible colaborar con los programas que refuerzan el papel de las lenguas locales en la transmisión de los conocimientos locales, entre otros. ¿Y tú, qué vas a hacer para colaborar?.

Amets Aurrekoetxea Vallejo. Alumna del doble grado en Relaciones Internacionales y Derecho de la Universidad de Deusto.

Referencias

UNESCO.  2010.  Atlas  de  las  Lenguas  del  Mundo  en  Peligro.  Disponible  en: https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000189453/PDF/189453spa.pdf.multi

National  Geographic.  2020.  “Lenguas  en  peligro  de  extinción”. Disponible  en: https://www.nationalgeographic.com.es/mundo-ng/grandes-reportajes/lenguas-peligro-extincion_6174

Imagen: Institut de l’UNESCO pour l’apprentissage tout au long de la vie (UIL). 2015

1 Comentario

  • Oso ondo azalduta gaur egun daukagun arazoa.
    Jendeak erraz ulertzen du bíodibertsitatea zaindu behar dela baina ez dio garrantzi barbera ematen hizkuntz-dibertsitateari

Responder a Jon Ander Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *